Vyskytuje se zde v textu totiž asi nesoulad. Je zde Schlik, Slik a Šlik. Co je správně? Nebo platí všechna jména jenom to jsou jiné osoby?
Děkuji Petr Polnický
Pravopis šlechtických přídomků není jednotný, často se vedle sebe používají verze německé i počeštěné. V textech používáme ustálenou českou variantu Šlik, jako kontakt na majitele pak tvar v jakém je jeho jméno zapsáno v katastru nemovitostí. Redakce
Vyskytuje se zde v textu totiž asi nesoulad. Je zde Schlik, Slik a Šlik. Co je správně? Nebo platí všechna jména jenom to jsou jiné osoby?
Děkuji Petr Polnický
Pravopis šlechtických přídomků není jednotný, často se vedle sebe používají verze německé i počeštěné. V textech používáme ustálenou českou variantu Šlik, jako kontakt na majitele pak tvar v jakém je jeho jméno zapsáno v katastru nemovitostí. Redakce
Skála v Příběnicích August Sedláček VII
Přihlášení
Tento web používá cookies pro správnou funkci, analytiku a marketing.
Více informací